机械工程英语心得,机械工程英语心得体会

昆山机械资讯网 0

大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于机械工程英语心得的问题,于是小编就整理了2个相关介绍机械工程英语心得的解答,让我们一起看看吧。

机械电子工程考研英语考什么?

2、英语:分为完型填空、阅读理解、新题型、翻译、作文一、作文二这样几个部分。其中阅读理解和作文的总分分别为40和30,是英语考试中最重要的两个部分;完型填空共20个,每个填空0.5分,总分10分;翻译和新题型分别为10分。

机械工程英语心得,机械工程英语心得体会

3、英语一:完型10分,阅读A40分,阅读B(即新题型)10分,翻译10分,大作文20分,小作文10分

4、英语二:完型10分,阅读A40分,阅读B(即新题型)10分,翻译15分,大作文15分,小作文10分

如果机器翻译做的非常成熟,你觉得是否还有必要学习外语?

机器翻译日趋成熟,外语学习何去何从?

在这个知识更新换代迅速的时代,哪怕机器翻译做得非常成熟,学习外语仍然非常必要。在我看来,机器翻译技术成熟和学习外语是两个不同领域的概念。就如同现在的食品加工一样,一些手工作坊能做的东西,大工厂流水线上也能生产,而且更加便宜,但人们似乎越来越喜欢定制手工作坊做出来的食品。

据资料统计,机器翻译距今已有近70年历史,机器翻译这个概念早已深入人心。2011年研究生毕业时,我有同学的毕业论文写的关于机器翻译软件trados的使用;近几年我也了解到一些翻译机构在招聘翻译人员时,如果会使用trados翻译软件则会优先考虑。

机器翻译技术日趋成熟。今年11月7日-9日,浙江乌镇召开的第五届世界互联网大会上,官方首次使用AI同传;现在很多平台网页,也是通过机器翻译的;前几天在我们工作群,院长发了一个视频,是关于科大讯飞研发的翻译软件,非常厉害,方言都能翻译出来。

这给很多人带来了危机感,尤其是翻译行业的人员。有的人就在想,机器翻译成本低,而且方便快捷,可随身携带,那以后翻译专业毕业的学生饭碗就不保了。而且,有了机器(软件)翻译,出国旅游、访学,即使不懂英语,拿出手机,一搜,所要的信息全都出来了,那以后还学英语干嘛?所以,干脆连英语都不用好好学了。

‌如果机器翻译做的非常好,那有没有必要学外语?我觉得这个问题对于绝大多数的人来说是没有必要学外语的,‌‌学外语我觉得很难,大部分的人在于工作场合,其他有一些‌‌商务性的经济性的目的,我觉得这个时候其实‌‌,虽然我是一个专业的翻译,但是我觉得这些工作场合采用机器翻译会更好,当然有人工翻译的辅助和审核效果更佳,尤其是一些很重要的经济合同,外交‌‌领域等等,‌

‌但我个人觉得,就算机器翻译做得非常好的时候,对于少部分的人来说,还是有必要学习外语的,‌‌学习外语,我觉得真的是打开你‌‌见这个世界的一个窗口,‌‌我觉得能够自己脱口而出好几门外语,或者其中一门外语,我觉得就像能够唱一首优美的歌曲一样,是一件令人非常开心的事情,‌‌这件技能的掌握可以给你带来很多的一些意想不到的惊喜,我觉得在这个‌‌快速的多元的世界,如果有这么一件令人新奇的事,真的是很美好的事,我觉得就算是机器翻译的非常好,机器翻译横行的时代,‌‌也有必要进行这些‌‌外语的学习。‌

学习一门外语是一个语言、文化、以及场景在自身重建的的过程,无法被替代;基于机器学习的机器翻译并不是尽善尽美。

目前基于机器学习的翻译水平已经相当高了,比如在有道上很多机器在抢大部分翻译水平比较低下人的生意,Google的youtube字母基本都是机器翻译生成,虽然文字不是太雅观,但是基本意思的传达都很到位。不过更多需要精确语言的场景,比如商务谈判,特定技术的讨论等等都无法被机器替代,需要该领域的专业人士。人工智能是有局限性的。

自己去学习一门外语也是一个自我成长的过程,比如我自己在国内学了十几年外语都开不了口,到了美国不到半年,很多词汇以及用法都很可以在特定场景很自然的说出来,比如点餐、购物、社交、聚餐等等。这些都是学习外语过程中伴随你成长的东西,已经深深和自己做了结合无法分开,就像学自行车,过了好多年不骑,有一天碰到自行车,你还是会骑一样。这种感觉的东西是无法用机器代替的

想知道更多有价值的观点,请关注我,欢迎交流和分享。

语言是动物的本能,只是人类让语言更快速的发挥了语言功能,如果是原始社会语言只能是管理者,反而执行者是不能用语言的!

现在如果有这个机器随时可以翻译,一次一次反复重复?你觉得你还学不会吗?当然以后语言不在是交流的关键,反而需要沟通交流的是习惯,风俗,意识!

如果真的到处是各种语言翻译,只需要对自己国家的语言有个感应系统人家说出来的就是你会的语言那时你听多了就知道了!

到此,以上就是小编对于机械工程英语心得的问题就介绍到这了,希望介绍关于机械工程英语心得的2点解答对大家有用。